21.11.10

'Sábado noche' de Arwel Cadwgan




Y, con todo, los conozco bien, estos embustes de domingo
de relámpagos y pan y tareas por hacer,
el agua que hierve, el dulce café,
cuando uno sólo puede exigir un poco de calor,
quizá algo de amor por parte de la silenciosa silla
y del escritorio infeliz que no se atrevería
a cambiar las reglas de este juego de domingo
que, como cada domingo, vuelve a empezar, de nuevo.




Arwel Cadwgan

(Brecon, Gales. 1974)

Traducción de Ben Clark

Saturday Night

Yet I know them well, these Sunday frauds
of lightening and bread and undone chores,
the water over boiling, coffee sweet,
when one can only demand some heat,
perhaps some love from the silent chair
and the unhappy desk that would not dare
to change the rules of this Sunday game
that as every Sunday starts again.

Arwel Cadwgan






No comments: