Sí.
Recuerdo Adlestrop
–el
nombre–, porque en una tarde
de
calor el tren expreso se detuvo allí
insólitamente.
Era a finales de junio.
El
vapor silbó. Alguien se aclaró la garganta.
Nadie
se marchó ni vino nadie
sobre
el andén desolado. Lo que vi
fue
Adlestrop –sólo el nombre–
y
juncos, adelfillas, y hierba,
y
ulmaria y almiares secos,
ni
un ápice menos quieto y solitario
que
las altas nubecillas en el cielo.
Y
durante ese minuto cantó un mirlo
cerca,
y a su alrededor, con más niebla,
cada
vez más lejos, cantaron los pájaros
de
Oxfordshire y Gloucestershire.
Yes, I remember Adlestrop-
The name, because one afternoon
Of heat the express-train drew up there
Unwontedly. It was late June.
The steam hissed. Someone cleared his throat.
No one left and no one came
On the bare platform. What I saw
Was Adlestrop -only the name
And willows, willow-herb, and grass,
And meadowsweet, and haycocks dry,
No whit less still and lonely fair
Than the high cloudlets in the sky.
And for that minute a blackbird sang
Close by, and round him, mistier,
Farther and farther, all the birds
Of Oxfordshire and Gloucestershire.
Edward Thomas


No comments:
Post a Comment